玉山公民網
當前位置
首頁 文化|藝術 文化新聞 新聞

台語探微─追究一支迷失已久的閩南「茶壺」

myway之眼 發表於 [ 文化新聞 ] 2010-02-05
七、追究一支迷失已久的閩南「茶壺」




在日常生活中,像「茶壺」這一類極為普通的器物,各地的漢語方言發音略有出入,但是用以代表的漢字,幾乎都離不開「茶壺」二字;唯獨閩南語眾說紛紜,至今對所謂「ㄉㄝˇㄍㄛˋ」中「ㄍㄛˋ」的漢字,仍未有定論。


談到「壺」字,我們不妨先看看其他幾支漢語方言的發音。
一、普通話:「ㄏㄨˊ
二、福州話:「ㄏㄨˋ
三、四川話:「ㄈㄨˇ
四、江西話:「ㄈㄨˊ
五、客家話:「ㄈㄨ」
六、廣州話:「ㄈㄨ」
七、浙江溫州話:「ㄨˊ
八、浙江東陽話:「ㄨˊ


綜合以上各地的念法,其聲母不出「ㄏ」、「ㄈ」,及零聲母「ㄨ」,至於韻母則完全一樣。反觀閩南語卻偏偏發「ㄍㄛˋ」的音,無論聲母、韻母,都與其他漢語截然不同;或許這個緣故,使得一些究閩南語的學者專家,一直不敢斷定「ㄍㄛˋ」就是「壺」字,寧可費盡心思找一些冷僻的字來代替。諸如「茶鈷」、「茶盬」、「茶鼓」等,及幾個電腦無法顯示的漢字。由於閩南語的「ㄍㄛˋ」與「古」字同音,使得研究閩南語的先進們,莫不咬著「古」字的發音去找字,結果卻找出幾個很難令人接受的冷僻怪字。


從很多古籍資料可知,「壺」從古至今一直是常見的字,又是常用之物,閩南語既然被當代語文學家公認為保存古代漢語較多的一支方言,名為「ㄉㄝˇㄍㄛˋ」之物,絕不可捨此習見的「壺」字,另有其他罕見的後起用字。


有關「壺」的字跟義已無庸置疑,剩下的問題就交給「音」來處理。


「音」的關鍵在聲母,只要化解「ㄏ」與「ㄍ」之間的緊張關係,問題就可迎刃而解。其實,大家如果平常有留意,應該不難發現,閩南語的「ㄍ」與華語的「ㄏ」之間的對應關係;例如,滑、厚、猴、汗、寒、含、糊等字,華語的聲母都是「ㄏ」,但閩南語則為「ㄍ」,這不是恰巧碰上,更不是特例,反而是相當普遍的現象。這個「閩南語現象」,提供聲韻學的研究者,極具價值的參考消息。


放眼全中國,只有閩南語在「口語白讀」中,尚保留此「壺」字難得的古音,可惜現在很多人談閩南語,包括學者在內,竟然不知「ㄉㄝˇㄍㄛˋ」就是「茶壺」,實在令人遺憾!


為了追究一支古老的茶壺,我們不辭勞苦!


(本文資料參考自「河洛閩南語縱橫談」)myway2010/02/05






Share/Save/Bookmark

我要評論(5-300個字)目前:0字

看不清楚,換一張

共有0

針對本則新聞我想

0
推薦
0
噓他
本則新聞已有523人關心 0人評論

公民記者資訊

  • 暱稱: myway之眼
  • 學歷: 大學
  • 性別: 男
  • 星座: 摩羯座
  • 血型: O
  • 城市: 高雄
  • 職業: 文字傳媒類
75349閱讀次數:所屬線路:地方
105推薦次數:已經報導(184)篇新聞

把公民網增加到您的2.0工具玉山web2.0